Dinda L. Gorlée

Contact info

Van Alkemadelaan 806
NL-2597 BC The Hague
The Netherlands
Tel +31-70-3586745
E-mail: gorlee@xs4all.nl

Fields of specialization

Dinda L. Gorlée has written extensively on the semiotic approach to translation in semiotranslation; the semiotics of Charles S. Peirce; the philosophy of Ludwig Wittgenstein; Roman Jakobson’s intralingual, interlingual, and intersemiotic translation; translation and transduction; vocal translation.of opera and church hymns.

See About me for a full curriculum vitae

Current publications


  • From Translation to Transduction: The Glassy Essence of Intersemiosis (=Tartu Semiotics Library 15). Tartu: University of Tartu Press, 2015. 257 pages. ISBN 978-9949-32-989-2. ISSN 1406-4278. http://www.tyk.ee/semiotics/00000011748

  • Wittgenstein in Translation: Exploring Semiotic Signatures. (=Semiotics, Communication and Cognition, 9). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 2012. 351 pages. ISBN: 978-1-61451-144-1. http://www.degruyter.com/view/product/181689


  • From Words and Sentences to Interjections: The Anatomy of Exclamations in Peirce and Wittgenstein in Semiotica 205 (2015): 37-86.

  • Kenneth L. Pike and Science Fiction in Semiotica 207 (2015): 217-231.

  • Wittgenstein’s Persuasive Rhetoric in Semiotica 208 (2016): 29-77.

  • On Habit: Peirce’s Story and History in Donna E. West and Myrdene Anderson (eds.), Consensus on Peirce’s Concept of Habit: Before and Beyond Consciousness (=Studies in Applied Philosophy, Epistemology and Rational Ethics [SAPERE]). New York: Springer, 2016: 13-33.

  • (with Myrdene Anderson, Purdue University, West Lafayette, IN) The Sacred, Secular, Scholarly, and Scientific: John Deely Weaves Biological and Cosmic Evolution with Semiotics (Festschrift John Deely, 2016). Chinese Semiotic Studies 12 (3): 293-303.

  • De la traduction à la semiotraduction. Signata 7 (2016): 57-69.

  • Intersemioticity and Intertextuality: Picaresque and Romance in Opera. Sign Systems Studies (2016) 44 (4): 587-622.

  • From translation to semiotranslation in Kristian Bankov (ed.), New Semiotics Between Tradition and Innovation (=Proceedings of the 12th World Congress of the International Association of Semiotics [IASS]). Sofia: IASS Publications & NBU Publishing House, 1171-1179. DOI: 10.24308/iass-2014-125

  • Metacriaςốes in João Queiroz and Daniella Aguiar (eds.), Traduςão, Transposiςão e Adaptaςão Intersemióticas. São Carlos: Pedro & João Editores, 2016: 69-134.

  • Peirce’s pragmatic maxim to Wittgenstein’s language-games in Semiotics and Its Masters, Volume 1, Kristian Bankov and Paul Cobleyi (eds.) (=Semiotics, Communication and Cognition, 18). Berlin: De Gruyter Mouton: 327-352.

Honors and awards

  • 2016 Mouton d’Or Award Semiotica of the International Association for Semiotic Studies (IASS)


For a full list of publications see:

Site last updated: September 11, 2017